地方頻道:
您的當前位置:首頁>企業資訊
將監制引入傳統文化語音工程,這個民間團隊做法尚數全國首例
2018-08-31 12:11:01   來源:IT商業新聞網

  監制在電影電視劇行業,已經成為了必須要有的一個重要崗位之一。尤其是香港電視劇行業,監制更是承擔了重要的職責。

  其實,不僅僅是影視業需要監制,但凡是出品音視頻作品的企業,都需要監制在其中發揮重要作用。

  曾有聽眾聽了傳統文化語音工程團隊(大藏經精品語音工程團隊)演播者胡克老師演播的《佛陀傳》后給出了這樣的評價:我仿若身臨其境一樣,是佛陀坐下的弟子,聽佛陀說法。

  還有聽眾深深地理解大藏經精品語音工程錄制的有聲經典是多么不易,用了“那么珍貴、那么動聽、那么完美”來形容。

  聽眾們能有如此之高的評價,一方面是我們有專業的語言藝術家、專業的錄音棚、后期制作。另一方面,我們還有一位專業的監制。

  身負監制重任的人,就是大藏經精品語音工程負責人、誦經人李罕。

  監制一詞在電影電視領域被提及的很多,而在錄制有聲傳統文化團隊中,可以說監制是缺失的。

  作為大藏經精品語音工程的負責人,李罕承擔的監制工作,包括尋找具備專業技能的播音員、制定錄制有聲傳統文化計劃、再到跟進錄制進度。

  李罕認為,尋找一位優秀的播音員是一切的核心。

  如何選人?首先李罕自己內心就要有一把尺子。“如果我的語言能力不高,我都聽不出來別人語言能力的高低,選的人也就不會對。”李罕說。

  李罕說,一個水平高超的播音員,要讓聽眾可以聽到語言的延伸感,也就是語言的線性。語言能夠“流動”起來,聽者才會聽得舒服。

  不管是什么樣的文章,每一句話之間都是有邏輯關系的,即便沒有任何轉折詞,語言的邏輯關系也本就在。找到了語言的邏輯關系,也就可以把握作者的寫作心理,表達出來的語言自然就線性了,只有真的和作者“融為一體”,讀誦出來才最真實。

  所以,李罕在挑選播音員時,首先要聽得就是他們的表達,是否具有延伸感、語言是否線性,如果具備這樣的特質,那么這名播音員就是專業且具備語言美感的人。

  找到了優秀的播音員,李罕還要根據“市場”選出大多數人喜歡的作品進行錄制,不論是傳統文化經典,還是有聲書,所錄得都是大家需要的。

  比如,在敲定錄制記錄佛陀生平的有聲書時,李罕對比了幾乎所有記錄佛陀一生的書籍,最終選擇了文學性、藝術性、和真實歷史最為貼近的一行禪師所著的《佛陀傳》。

  選定了作品,為每一位播音與根據自身特點,挑選出能令他們釋放出最大閃光點的作品又是一門學問。

  比如,胡克的語言特點能快速適應各種文體,漢地的、藏地的作品,胡克都可以“信手拈來”,并且能有很好的呈現。因此《佛陀傳》交由胡克完成,在社會上引發轟動。

  江暉的聲音厚重,做過配音演員的他,更適合厚重的題材以及人物較多,需要轉換多種不同書中角色的作品。他負責錄制的《西藏生死書》播放量也早已超過百萬,還有人說他錄制的《弘一法師傳》能夠從聲音中“看”到活生生的影畫。

  最后,李罕會不定期地跟進每一位播音員的錄制進度,對作品進行“抽查”。“萬事開頭難”,每一部作品的開頭,李罕是必聽的。

  在錄音棚,李罕播放了江暉錄制的《弘一法師傳》的開頭,一邊播放一邊說:“仔細聽,江暉的表達有帶入感,每一個動作和每一個動作之間是關聯性,有延展性的,這就是完美的表達。”

  如果開頭的基礎打的好,說明播音員對作品有整體的把握,那么整部作品幾乎就不會有表達錯誤的地方出現。

  另外,在錄制這一部作品時,李罕腦子里已經開始思考后面兩部、三部作品錄什么、誰來錄得問題了。

  其實,李罕所做的監制工作,之時系統化、精細化的大藏經精品語音工程中的一個環節。而系統化、精細化的去傳播傳統文化經典,這也是大藏經精品語音工程和其他正在錄制傳統文化的團隊,最大的區別之一。


技術支持:湖北報網新聞傳媒有限公司

今日湖北網版權所有 鄂ICP備2020021375號-2 網絡傳播視聽節目許可證(0107190) 備案號:42010602003527 違法和不良信息舉報中心

亚洲乱码国产乱码精品精,国产曰批视频免费观看完,中文字幕无码人妻777网,欧美特黄激情视频一区一区
亚洲精品ⅴa在线播放 | 日本狂喷奶水在线播放114 | 视频二区三区中文字幕在线 | 色婷婷AⅤ一区二区三区 | 午夜高清国产拍精品福利 | 中文字幕丰满的少妇 |